Report:TotalPatent/Viewing Results/Viewing Full Text/Machine Translations
|Report||Patent Coverage Map||Ratings||Comments|
|This search system report was created by the Intellogist Team and is available for viewing only. If you'd like to share your knowledge on Intellogist, please visit the Best Practices, Glossary, or Community Reports pages. If you are a registered user and would like to be notified of any substantial changes to this report, you may place a "watch" on the Revisions page, which is the last page listed on the table of contents. To learn more about using the Intellogist "watchlist," see the Watchlist Help page.|
As of June 2012, TotalPatent now provides English machine translations for documents that were originally published in a non-English language. 25 authorities have machine translated data available, meaning that either full text or bibliographic fields have been translated. According to the user guide, TotalPatent provides machine translations for the Claims and Description fields for these authorities:
- Argentina (AR)
- Austria (AT)
- Belgium (BE)
- Brazil (BR)
- Canada (CA) - French
- Switzerland (CH) - French and German
- East Germany (DD)
- Germany (DE)
- European Patent Office (EP) - French and German
- Spain (ES)
- France (FR)
- Italy (IT)
- Luxembourg (LU)
- Monaco (MC)
- Netherlands (NL)
- Portugal (PT)
- Sweden (SE)
- World Intellectual Property Organization (WO) - French, German, and Spanish
Additionally, the coverage table for TotalPatent indicates that some form of machine translation is available for the following authorities:
- China (CN)
- Eurasian Patent Office (EA)
- Japan (JP)
- Korea (KR)
- Mexico (MX)
- Russia (RU)
- Soviet Union (SU)
According to TotalPatent representatives, machine translation data most commonly includes translated titles, descriptions, and claims of the patent document. See the Coverage Summary section of the report for more information on machine translation coverage.
If the user would like to purchase a human translation of the document, the ‘Purchase’ link at the top of the screen can be clicked to order one from REEDFAX®, LexisNexis’ document delivery service.
The figure below shows an example of a TotalPatent machine translation for a German patent document.
Like all machine translations, the translations in TotalPatent are imperfect and consist of broken English and some untranslatable words appear in the original language. The machine translations can still prove useful for gathering the general idea of a document and determining whether or not a more accurate human translation is warranted.
These machine translations are searchable by selecting the checkbox labeled ‘Search for terms in English machine translations’ which appears on the Advanced Search Form within the Search Options section. See the Advanced Search Form section of this article for more information.
One problem with the machine translated search on TotalPatent is that it is not possible to search only the translated content, and not the original language content. The inability to thus restrict the results can lead to problems when searching using truncation, for example, by returning superfluous results from the original language.
- ↑ "LexisNexis® TotalPatent™ User Guide." LexisNexis website, https://www.lexisnexis.com/totalpatent/retrieveHelpManual.do?lang=EN (restricted). Accessed April 25, 2012.
- ↑ "TotalPatent Content Overview." Coverage table obtained from TotalPatent Representative via email. Accessed May 15, 2012.